當(dāng)前位置:中國(guó)對(duì)聯(lián)網(wǎng)首頁(yè)對(duì)聯(lián)知識(shí)古今聯(lián)話​遠(yuǎn)嫁美國(guó)的對(duì)聯(lián)

​遠(yuǎn)嫁美國(guó)的對(duì)聯(lián)

2019-10-26 11:29:23云帆高揚(yáng)阿揚(yáng)說(shuō)聯(lián) 0條評(píng)論

對(duì)聯(lián),是中華民族的傳統(tǒng)文化,為何會(huì)遠(yuǎn)嫁美國(guó)?且聽(tīng)我慢慢道來(lái)。

大家知道,徽派建筑作為徽文化的重要組成部分,歷來(lái)為中外建筑大師所推崇,神州大地常?梢(jiàn)。然而令人驚奇的是,有一座傳統(tǒng)徽式建筑竟然飄洋過(guò)海在美國(guó)得到了重生,成為全世界第一個(gè)、也是唯一建置在海外的古徽州建筑,這就是原坐落于安徽省黃山市休寧縣黃村的“蔭馀堂”。伴隨著蔭馀堂的整體搬遷,有幾副對(duì)聯(lián)遠(yuǎn)嫁美國(guó),拿到“綠卡”,取得了永久居留權(quán)。

  進(jìn)入蔭馀堂,見(jiàn)其正廳有一幅《富貴神仙》,畫(huà)的兩邊懸掛著兩副對(duì)聯(lián),近畫(huà)的一副對(duì)聯(lián)是:

  快日晴窗閑試墨;

  寒泉古鼎自煮茶。

    “快日晴窗”,心曠神怡;“寒泉古鼎”,高情遠(yuǎn)韻!霸嚹薄爸蟛琛,皆為雅事,一“閑”一“自”,盡顯悠閑。良辰美景里的賞心樂(lè)事,不知有多少人歆羨、神往?

  這是一副摘句聯(lián),源自宋·陸游七言律詩(shī)《幽事》頷聯(lián),只是將“明窗”改作“晴窗”。原詩(shī)如下:

  蕭然四壁野人家,

  幽事還堪對(duì)客夸。

  快日明窗閑試墨,

  寒泉古鼎自煎茶。

  桐凋無(wú)復(fù)吟風(fēng)葉,

  蘋(píng)老猶殘泣露花。

  萬(wàn)里封侯真已矣,

  只將高枕作生涯。

    (《劍南詩(shī)稿》卷一六)

  懸掛于蔭馀堂正廳畫(huà)旁的另一副對(duì)聯(lián)是:

  水榭風(fēng)來(lái)香入座;

  琴房月照靜聞聲。


  流水、輕風(fēng)、瑤琴,再添上裊裊花香、溶溶月色,悅讀此聯(lián),不覺(jué)想起白樂(lè)天的詩(shī)句:“水榭風(fēng)來(lái)遠(yuǎn),松廊雨過(guò)初”。(《仲夏齋居偶題八韻寄微之及崔湖州》)清·張鵬翮《紫薇花》中有兩句與此聯(lián)意境也頗相似:“花氣晨飄香入座,霞光夜映月盈臺(tái)。”

  蔭馀堂的越洋搬遷和一位美國(guó)女士南!げ彰懿豢煞,在她講解的身影后,我們看到了一副對(duì)聯(lián):

  便有香風(fēng)吹左右;

  似聞了義示緣因。

      這上聯(lián)似乎好懂,下聯(lián)的意思則不易理解,簡(jiǎn)注如下:

  了義:leyì佛教語(yǔ)。真實(shí)之義,最圓滿(mǎn)的義諦。對(duì)“不了義”而言。南朝梁王屮《頭陁寺碑文》:“金資寳相,永藉閑安;息心了義,終焉游集!奔凑f(shuō)理非常透徹究竟的意思。

  緣因:佛教語(yǔ)。緣者緣助,謂一切之功德善根,資助了因,開(kāi)發(fā)正因之性,故曰緣因。二因之一。(二因:一、生因,本具法性之理則能發(fā)生一切善法,如谷麥等種,能生萌芽是也。二、了因,以智慧照了法性之理,如燈照物了了可見(jiàn)是也。)

  這一副對(duì)聯(lián)頗有禪意,故宮萃賞樓懸掛之。

  迪美博物館的蔭馀堂資料上這樣介紹道:“蔭馀堂,一棟中國(guó)住宅。家,這個(gè)字代表,家庭、家宅、家鄉(xiāng)。家庭文化是了解中國(guó)文化的一個(gè)切入口,而住宅是中國(guó)‘家文化’的最直接承載體!辈豢煞裾J(rèn),楹聯(lián),是這文化中的一個(gè)有機(jī)組成部分。

  蔭馀堂,蔭求祖蔭﹐馀祈富馀﹐這其中自然也包含著讓我們的傳統(tǒng)文化代代相傳,綿延不絕。

猜您喜歡

評(píng)論區(qū)

猜您喜歡的對(duì)聯(lián)及詩(shī)文:

美國(guó)