當前位置:中國對聯(lián)網(wǎng)首頁古詩大全唐詩三百首送方外上人 / 送上人

送方外上人 / 送上人

2016-10-06 19:16:36劉長卿唐詩三百首 0條評論

朝代:唐代

作者:劉長卿

原文:

孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。

[page][page]

譯文及注釋

作者:佚名

譯文
孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了。

韻譯
你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那里是世人早知的去處。

注釋
上人:對 僧人的敬稱。
孤云、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。
沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養(yǎng)馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地。時人:指時俗之人。
將:伴隨。

[page][page]

賞析

作者:佚名

  詩人送僧人歸山,兩個人的關系親密嗎?言語間頗有調侃的味道,充滿了惜別與挽留之情。這首詩風趣詼諧,意蘊深厚,妙趣橫生。

  這是一首送行詩。詩中的上人,即[2],以野鶴喻靈澈,恰合其身份。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時人所熟知,應另尋福地。

猜您喜歡

評論區(qū)

猜您喜歡的對聯(lián)及詩文:

劉長卿唐詩三百首送別

對聯(lián)分類

對聯(lián)知識

熱門對聯(lián)

精彩推薦